მთავარი | სიახლეები | სკოლები | სამასწავლებლო | უნივერსიტეტები | სკოლამდელები - skolamdelebi.ge | მსოფლიო | სხვა სიახლეები |
შეფასებისა და გამოცდების ეროვნული ცენტრი 173-ე სკოლის საგამოცდო ცენტრში მომხდარ შემთხვევას ეხმიანება. როგორც etaloni.ge-სთვის მიწოდებულ ინფორმაციაში უწყება აღნიშნავს, ცენტრს აბიტურიენტებისთვის საგამოცდო ბარათთან დაკავშირებით ინფორმაცია სმს შეტყობინების სახით არ გაუგზავნია.
„საგამოცდო ბარათთან დაკავშირებით ინფორმაცია აბიტურიენტებს არ მისვლიათ სმს შეტყობინებით. საგამოცდო ბარათის ნახვა და ამობეჭდვა გამოსაცდელებს შეეძლოთ და ახლაც შეუძლიათ მხოლოდ და მხოლოდ ვებგვერდზე online.naec.ge შესვლის შემდეგ, პირადი გვერდიდან (სადაც გამოსაცდელები ირჩევენ გამოცდებს, საგანმანათლებლო პროგრამებს, ნახულობენ შედეგებს).
შეფასებისა და გამოცდების ეროვნული ცენტრი კიდევ ერთხელ სთხოვს აბიტურიენტებს, ყურადღებით გაეცნონ საგამოცდო ბარათზე არსებულ ინფორმაციას. ბარათზე მითითებულია: საგამოცდო ცენტრის მისამართი, თითოეული გამოცდის თარიღი, გამოცდაზე რეგისტრაციის დაწყების დრო, ასევე ის რეკომენდაციები, რომლებიც უნდა გაითვალისწინონ გამოცდებზე გამოსაცდელებმა“, - ნათქვამია შეფასებისა და გამოცდების ეროვნული ცენტრის მიერ მოწოდებულ ინფორმაციაში.
ცნობისთვის, აბიტურიენტმა, რომელმაც საგამოცდო ბარათი არასწორად ამობეჭდა, გამოცდაზე ერთი დღით დააგვიანა. მისი თქმით, ბარათი ტელეფონზე მოსული შეტყობინებიდან ამობეჭდეს და არა შეფასებისა და გამოცდების ეროვნული ცენტრის ვებგვერდიდან.
მოსწავლეთა წარმატებების შესახებ ოფიციალური წერილები გაიგზავნა
აღნიშნულთან დაკავშირებით ირაკლი კობახიძემ განაცხადა, რომ „საინტერესო იქნება ამ საკითხის შესაწვლა“
თუ ვინმეს უნდა მე-12 წლის დახურვა, შესაძლებელია საზღვარგარეთ დახურონ ან შევქმნათ სპეციალიზირებული სკოლები... - ირაკლი კობახიძე დამატებით განმარტებებს აკეთებს
ბავშვი გახსნილია, როცა ხედავს, რომ მის აზრს პატივს სცემენ, მასწავლებელმა უნდა შეძლოს მოსწავლეს უსაფრთხო გარემო შეუქმნას
„ხელმძღვანელმა ყველა ახალ, კარგ წამოწყებას, მასწავლებლისგან იქნება ის თუ მოსწავლისგან, მხარი უნდა დაუჭიროს“...
ნინო გოშაძეს ახარებს პროფესიული აღიარება და მადლობას უხდის ყველას დაფასებისთვის
გერმანული ენის მენტორი მასწავლებელმა, ქალბატონმა თამარ შანიძემ გერმანულიდან ქართულად თარგმნა სახელმძღვანელო „ნეიროლინგვისტური პროგრამირება“