მთავარი | სიახლეები | სკოლები | სამასწავლებლო | უნივერსიტეტები | სკოლამდელები - skolamdelebi.ge | მსოფლიო | სხვა სიახლეები |
იერუსალიმში წმინდა ცეცხლის გადმოსვლის რიტუალი, ისევე როგორც გასულ წელს, კორონავირუსის პანდემიის გამო დაწესებული შეზღუდვების პირობებში ჩატარდება.
ამის შესახებ ბრიფინგზე, ისრაელის საგარეო საქმეთა სამინისტროს მსოფლიო რელიგიების დეპარტამენტის დირექტორმა შარონ რეგევმა განაცხადა.
„ღვთაებრივი ცეცხლის გადმოსვლის ცერემონიალი წელს, ისევე როგორც შარშან, სამთავრობო რეკომენდაციების და კორონავირუსის პანდემიის გამო დაწესებული შეზღუდვების ფონზე ჩატარდება“,- აღნიშნა რეგევმა.
მისი თქმით, წლევანდელი ცერემონიალი 2500 მორწმუნის მონაწილეობით წარიმართება, რომლებიც უსაფრთხოების „მწვანე სტანდარტის“ რეკომენდაციებს დააკმაყოფილებენ. კერძოდ, აღდგომის ტაძარში 11 ქვეყნის, მათ შორის საქართველოს, დელეგაციას დაუშვებენ.
თავდაპირველი გეგმის მიხედვით, ცერემონიალი მაცხოვრის აღდგომის ტაძარში, ისრაელის დროით, დილის 9:30 საათზე დაიწყება და დაახლოებით 14:15 საათამდე გაგრძელდება. ამის შემდეგ, ცეცხლი უცხოელ დელეგაციებს გადაეცემათ.
ტრადიციის მიხედვით, მორწმუნეები წმინდა ცეცხლის გადმოსვლას იერუსალიმში დიდ შაბათს ელოდებიან. წელს ეს დღე 1-ელ მაისს უწევს.
მოსწავლეთა წარმატებების შესახებ ოფიციალური წერილები გაიგზავნა
„საქართველოს მოსახლეობის უდიდესი ნაწილი არ არის ორიენტირებული იმაზე, მათმა შვილებმა სწავლა გააგრძელონ ევროპულ უნივერსიტეტებში საბაკალავრო დონეზე“...
შემოდგომის დღესასწაულები სასკოლო გარემოს ჯადოსნურ ელფერს სძენს და მოსწავლეებიც დიდი ენთუზიაზმით იქცევიან ხოლმე ამ დღე-სასწაულების შემოქმედებად
თუ ვინმეს უნდა მე-12 წლის დახურვა, შესაძლებელია საზღვარგარეთ დახურონ ან შევქმნათ სპეციალიზირებული სკოლები... - ირაკლი კობახიძე დამატებით განმარტებებს აკეთებს
ბავშვი გახსნილია, როცა ხედავს, რომ მის აზრს პატივს სცემენ, მასწავლებელმა უნდა შეძლოს მოსწავლეს უსაფრთხო გარემო შეუქმნას
„ხელმძღვანელმა ყველა ახალ, კარგ წამოწყებას, მასწავლებლისგან იქნება ის თუ მოსწავლისგან, მხარი უნდა დაუჭიროს“...
შემოდგომის დღესასწაულები სასკოლო გარემოს ჯადოსნურ ელფერს სძენს და მოსწავლეებიც დიდი ენთუზიაზმით იქცევიან ხოლმე ამ დღე-სასწაულების შემოქმედებად
გერმანული ენის მენტორი მასწავლებელმა, ქალბატონმა თამარ შანიძემ გერმანულიდან ქართულად თარგმნა სახელმძღვანელო „ნეიროლინგვისტური პროგრამირება“