| მთავარი | სიახლეები | სკოლები | სამასწავლებლო | უნივერსიტეტები | სკოლამდელები - skolamdelebi.ge | მსოფლიო | სხვა სიახლეები |

მასწავლებელთა და მასწავლებლობის მსურველთა ყველა გამოცდის შედეგი ცნობილია, აპლიკანტებს კი საპრეტენზიო განაცხადების წარდგენის ვადა 18 აგვისტოს 18:00 საათამდე ჰქონდათ. საბოლოო შეფასებები მალე გამოქვეყნდება.
ჩააბარა თუ არა მასწავლებელმა გამოცდა - რა შემთხვევაში შეუძლია დირექციას შედეგის ნახვა
კომპეტენციის დადასტურების შემდეგ შეფასებისა და გამოცდების ეროვნული ცენტრი პედაგოგთა საბოლოო შედეგებს მასწავლებელთა პროფესიული განვითარების ეროვნულ ცენტრს მიაწვდის, ხოლო მასწავლებლის სახლი შედეგებს განათლების მართვის საინფორმაციო სისტემას გაუგზავნის.
ტესტირებისას მიღებული ქულის ნახვა მხოლოდ გამოსაცდელს შეუძლია - არავის აქვს წვდომა ინფორმაციაზე, გავიდა თუ არა მოქმედი პედაგოგი გამოცდაზე ან რა შეფასება მიიღო. თუმცა კომპეტენციის დადასტურების შემდეგ შეფასებისა და გამოცდების ეროვნული ცენტრი პედაგოგთა საბოლოო შედეგებს მასწავლებელთა პროფესიული განვითარების ეროვნულ ცენტრს მიაწვდის, ხოლო მასწავლებლის სახლი შედეგებს განათლების მართვის საინფორმაციო სისტემას გაუგზავნის, რაც საბოლოოდ „ესქულის“ ბაზაში, სექტემბერში აისახება.
ოლიმპიადა ახლა უკვე ინგლისურ ენაშიც გაიმართება, საგნების მიხედვით განრიგი კი შემდეგნაირია
2-3 ივნისი ლოგიკური აზროვნებისა და ზოგადი განათლების ოლიმპიადის დღეებია - „ეტალონის“ საგაზაფხულო ჩემპიონატი გრძელდება
„სპეციალური მასწავლებლების კვალიფიკაციის ამაღლება განსაკუთრებით მნიშვნელოვანია“...
მასწავლებელს მოსწავლის გაკვეთილიდან გაძევების, დირექტორს კი სკოლიდან დათხოვნის უფლება აქვს - დოკუმენტი
ბავშვი გახსნილია, როცა ხედავს, რომ მის აზრს პატივს სცემენ, მასწავლებელმა უნდა შეძლოს მოსწავლეს უსაფრთხო გარემო შეუქმნას
„ხელმძღვანელმა ყველა ახალ, კარგ წამოწყებას, მასწავლებლისგან იქნება ის თუ მოსწავლისგან, მხარი უნდა დაუჭიროს“...
სასკოლო საზპგადოების წინაშე მათ საქართველოს თითოეული კუთხე, მათი უნიკალური კულტურით, ტრადიციებითა და სამზარეულოთი წარადგინეს
პენსიონერ მასწავლებლებს სკოლებში აბრუნებენ - სამინისტრო ჩინეთში სწავლის ხარისხის გაუმჯობესებისთვის მიდგომას ცვლის
გერმანული ენის მენტორი მასწავლებელმა, ქალბატონმა თამარ შანიძემ გერმანულიდან ქართულად თარგმნა სახელმძღვანელო „ნეიროლინგვისტური პროგრამირება“